Оригинал: | Перевод: |
The naked earth is warm with spring* And with green grass and bursting trees Leans to the sun's gaze glorying, And quivers in the sunny breeze; And life is colour and warmth and light, And a striving evermore for these; And he is dead who will not fight; And who dies fighting has increase. All the bright company of Heaven The woodland trees that stand together, And life is colour and warmth and light, Christ – Thy name is Panzer! |
Голая земля теплая весна* И с зеленой травой и лопаются деревья не солнце's вид хвалиться, И дергается в sunny breeze; И жизни цвет, и тепла и света, , И стремление все больше и больше для этого; И он умер, кто не может сражаться; И тот, кто умирает сражаться увеличить. Все светлые общество неба Лес-деревья, которые стоят вместе, И жизни цвет, и тепла и света, Христос – Твое имя-это танки! |